Über Anneka Hoffmann

You crafted your story with heart — now let’s make sure it’s just as powerful in a new language.

You’ve come to the right place

Every word matters. Every nuance. Every voice.
As a literary translator, I don’t just convert words from one language to another — I carry stories across borders without losing their soul.

My name is Anneka Hoffmann, and I offer carefully crafted, handmade translations for authors who want their work to resonate just as deeply in German as it does in English.

Translating a novel is an act of trust.
You’re placing your voice — your characters, your tone, your rhythm — in someone else’s hands. That’s not something to take lightly. I treat every manuscript with the same attention and care as the original author. Because your story deserves to be more than just translated — it deserves to be recreated with heart, skill, and respect.

With over ten years of experience, a background in literature, and years spent living abroad, I understand the delicate balance between staying true to your intent and making your story feel natural in another language.

To ensure every translation meets the highest standards, I work closely with a trusted native-speaking proofreader who adds the final polish. Together, we make sure your text doesn’t just read well — it reads naturally, fluently, and with all the finesse your original deserves.

Let’s make sure your words travel well — and reach the readers who’ve been waiting to hear them.

Why hand-made?

While machine translation has come a long way in recent years, it still falls short when it comes to fiction. Novels rely heavily on tone, rhythm, subtext, and emotional nuance — elements that artificial intelligence cannot reliably detect or recreate. Characters speak in distinct voices, cultural references require context, and metaphors don’t always translate literally. Fiction demands a human touch: someone who can interpret, adapt, and feel the story. That’s why handcrafted translations remain essential — especially when your narrative deserves to resonate as powerfully in another language as it does in the original.

Let’s get to it.

Are you ready to have your story retold?

Let’s open the next chapter.

We are here for all your questions. 

©All rights reserved.

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.